hate(ヘイト)って「嫌い」って意味だろ? 俺はチョンコが大嫌いで、常に「俺はチョンコが大嫌いだ」と言ってる。 英訳すりゃ「 I hate korian(s).」だ。 人種差別とか侮辱的とか面倒臭いこと言わず、嫌いである事を表明したらヘイトスピーチで駄目なのか???
逆に言うと、人種差別的な発言はレイシズムスピーチとか、排外的な発言はアンチフォーラァニィズムスピーチとか、本来の語句の意味に合致させた方が正しいのではないだろうか?
だって、嫌いなモノを嫌いと言う事は差別でも排外主義でもないだろ?
〔連続ツイートで〕